Saturday, June 16, 2007

实用英语·打电话

1、打公用电话:

  1. I’m calling from a public phone, so I’ll call her again.
  2. I’m not at home now, so I’ll call her around three o’clock again.
  3. May I use your phone?
  4. Would you mind if I use your phone?
  5. How do I get an outside line?

翻译&解析:

  1. 我现在是打公用电话,我会再打给她。
  2. 我现在不在家里,三点左右我会再打给她。
  3. 我可以借您的电话用一下吗?
  4. 你不介意我用你的电话吧?
  5. 如何打外线?

解析:

*1. public phone 是公用电话, pay phone 也是(投币式)公用电话;而公用电话亭则是telephone booth.

*2. 在外打公用电话就表示无法让对方回电,所以通常会再告知下次联络时间或方式。

*3. 有时找不到公用电话,必要时需向商家借用电话,或者在别人的公司借电话时可用以上几句。

*4. outside line 是“电话外线”,而extension 为电话(内线)分机。

2、打错电话:

  1. I’m sorry I have the wrong number.
  2. Is this 02-2718-5398?
  3. Sorry to have bothered you.
  4. I’m sorry. I think I must have dialed the wrong number.
  5. Could I check the number? Is it 2211-3344

翻译&解析

  1. 抱歉我打错电话了。 (打错电话通常用:have the wrong number 表示)
  2. 这里是02-2718-5398吗?
  3. 很抱歉打扰你了。
  4. 很抱歉。我想我一定是打错电话了。
  5. 我可以核对一下电话号码吗?是不是2211-3344?

解析:

1. 区域号码是 area code

2. 电话号码的念法: 02-2211-3224念成:area code zero-two, two-two-one-one-three-two-two-four.* 0 可念成 oh 或 zero* 22 可念成 two-two 或 double two

3、抱歉这么晚打来的说法:

  1. I’m sorry to call you so late. 对不起这么晚打电话来。
  2. I hope I didn’t catch you at a bad time. 抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思)
  3. I hope I didn’t wake you up so early. 我希望这么早没有吵到你。
  4. I’m sorry to call you so early. 对不起这么早打电话来。
  5. I’m sorry to bother you at this hour. 很抱歉在这时打扰你。

4、有急事时的表达方法:

  1. It’s urgent. Could I have her mobilephone number? 我有急事,可不可以告诉我她的手机号码?
  2. Could you tell me where I can reach her? 能不能告诉我在哪里可以找到她?
  3. This is an emergency. I need to get in contact with him right now. 能不能告诉我在哪里可以找到他。

5、若对方不在的说法:

  1. It’s nothing important. 没什么重要事。
  2. It’s nothing urgent. Thank you ,good-bye. 没什么要紧事,谢谢您,再见。
  3. I’ll call her again. 我会再打给她。
  4. I’ll call back later. 我稍后会再打来。
  5. Please ask Miss Chen to call me back. 请陈小姐给我回电话。
  6. Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛?
  7. Ask her to call Carol at home after seven, please. 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。
  8. Can I leave a message? 我可以留言吗?
  9. Please have her return my call.请她回电话给我。
  10. Could you ask him to to call me back? 可以请他给我回电话吗?
  11. Please tell her Carol called. 请告诉她卡洛找她。
  12. Let me call back later again. Thank you. 我稍后再打电话来。谢谢你。13. Please tell him to phone 2233-4455. 请他给2233-4455回电话.6、电话答录机:1This is a recording. I’m not at home now. Please leave a message after the beep. Thank you.这是电话答录机。我现在不在家,请在哔的一声之后开始留言。谢谢!(*: 电话答录机 是 telephone answering machine)2This is Carol. Pleae give me a call when you are free. My number is 2244-6688.我是卡洛。有空请回电话给我。我的号码是2244-6688.对电话答录机留话时与一般留言无异,说出以下重点即可:1. 来电者姓名2. 来电时间3. 来电目的4. 联络电话或方式7、订购商品及询问:1. I’d like to place an order for your party dress from your catalog.2. May I order some flowers?3. How can I pay for this item?4. I’d like to buy the car on your TV commercial.5. Please send me your catalogue.6. Do you have any life Menu Magazine tenin stock?7. How long will it arrive?8. The Product you sent to me is not what I ordered.9. I’m calling about an order I placed a month ago. It hasn’t arrived yet.翻译&解析1.我想要订你们目录上的晚礼服。2.我可以订些花吗?3.我要怎么付款?4.我想要买你们电视广告上的汽车。5.请寄目录给我。6.你们第十期的“生活菜单”还有存货吗?7.需要多久才会送到呢?8.你们送来的产品不是我订的东西.9. 我打电话是因为一个月前我订的东西。产品到现在都还没到。解析:1. 现在电话或网络订购在国内也很流行,即使是人在国内你也可以订购外国目录上的产品。但在打电话前一定要先记下商品的型号及尺寸,以节省通话时间。2. commercial有(电视、广播中的)商业广告之意,也可说成commercial film, 简称为c.f. 。而advertisement则指(平面的)广告,简称为ad; advertisement mail 是广告邮件; advertisement column是广告栏,这些都是很常用到的。3. place 有开出订单之意。ie: to place an order with sb. (和某人订订单)8、道谢接受别人的礼物或招待后,打电话道谢为最起码的礼貌之一:1. Thank you for the present. It’s just what I wanted.2. Thank you so much for the homemade cake.3. I don’t know how to thank you for such a beautiful flower.4. I received your gift. Thank you for the lovely bracelet.翻译:1. 谢谢你的礼物,这正是我想要的。2. 非常谢谢你作的蛋糕。3. 真不知道要如何谢谢你, 这么漂亮的花。4. 我收到你的礼物了。谢谢你可爱的手镯。当在回答他人的致谢时,可以说下面的句子,都有 别客气 的意思:1. You’re welcome.别客气。2. Not at all.这没什么。3. It’s my pleasure.这是我的荣幸。4. Don’t mention it.别放在心上。5. That’s all right.这没什么。6.No trouble at all.一点也不麻烦。7.I’m gload you enjoyed it.真高兴你觉得满意。9、听不清楚:1. Sorry, I didn’t catch you.对不起,我听不懂你说的。2. Sorry, I didn’t understand. 抱歉,我听不懂。3. Sorry, I didn’t get what you said. 对不起,我没听懂你说的话。4. I can’t hear you very well. 我听不太清楚。5. I can barely hear you. 我几乎听不到你说的。6. I’m having trouble hearing you. 我听不清楚。7. We have a bad connection. 通讯效果不太好。8. I can’t catch what you are saying. 我听不太清楚你说的话。发生上面的情况,你可以请对方在重复一遍,你可以说:1. Pardon?请再说一遍好吗?2. Excuse me? 请再说一遍?上列两句都是对不起之意,但用在会话上,如果后面没有接说明,并且语尾上扬,就是要对方再说一次。听到这句话时就要知道对方要自己再说一遍。3. I beg you pardon? 能请你再说一遍吗?(此句有请求对方原谅及再说一次的意思)4. Could you repeat that, please? 能请你再说一遍吗?5. Would you say that again? 你能再说一遍吗?10、请对方说慢点的说法:1. Would you speak more slowly? 你能再说慢一点吗?2. Could you speak up a little? 你能在大声一点吗?(speak up 大声说=speak out)3. Would you speak more clearly? 你能再说清楚一点吗?4. Would you explain more for me? 可以为我解释一遍吗?5. Please speak a little louder. 请讲大声一点。6. Would you slow down, please?清说慢一点好吗?11、工作活用篇帮忙转分机:1. may i have extension two-one-one?2. can i have extension two-one-one, please?3. may i speak to david, extension tow-one-one?4. extension two-one-one, please.5. please connect me with extension two-one-one.6. could you put me through to the personnel department, please?翻译:通常句子都是越长越礼貌,太简短会让人有鲁莽的感觉。1. 能帮我转分机211?2. 能帮我转分机211吗?3. 我可以找211分机的大卫吗?4. 请转211。5. 请帮我转分机211。6. 请帮我接人事部好吗?具体例子:●打电话我是丹尼斯·史密斯。This is Dennis Smith. *打电话时常用This is...代替My name is...。This is Dennis Smith speaking.喂,是约翰吗?Hello, John? *常用于熟人之间。喂, 请问是丹尼斯·史密斯先生吗?Is this Mr. Dennis Smith?请问是财务科吗?Is this the finance department?请问是吉姆·贝克医生的办公室吗?Is this Dr. Jim Baker's office?我能借用一下您的电话吗?Do you mind if I use your phone? *这句话直译是“如果我用一下您的电话,您介意吗?”。如果同意,回答是No(不介意)。Do you mind if I use your phone? (我能借用一下您的电话吗?)No, please go ahead. (可以,请用吧。)我想找佐藤先生。May I speak to Mr. Sato?May I speak with Mr. Sato?I'd like to speak to Mr. Sato, please.Is Mr. Sato there, please?Mr. Sato, please. *这是最简单的说法。并不失礼,工作和日常生活中都可以用。Let me talk to Mr. Sato, please. *这样说有点太直,除了对熟人以外一般不用。马克在吗?Is Mark there? *孩子们之间、朋友之间和比较熟悉的人之间比较随便的说法,工作中最好不用。真对不起,这么晚了还给您打电话。I'm sorry for calling you this late. *若在早晨的话把late换成early。我希望我没打扰您。I hope I'm not disturbing you. *disturb“打扰(休息和工作)”。I hope I'm not keeping you.但愿没吵醒您。I hope I didn't wake you up.I hope I didn't wake you up. (但愿没吵醒您。)No, you didn't. (没有,你没吵醒我。)我有急事要找巴尔先生。It is urgent I talk to Mr. Barr now.I need to get in contact with Mr. Barr right away. *get in contact with...“和……取得联系”。I need to talk to Mr. Barr immediately.有关明天开会的事给您打电话。I'm calling about tomorrow's meeting.我给您回电话。I'm returning your call.I'm calling you back.●接电话喂!Hello. *英语中接电话的人先说“Hello”。Hello. (喂!)Oh, hello. Is Mark there? (喂,马克在吗?)对,我就是。Speaking. *对方要找的刚好是自己,就以这句“我就是”回答。This is he. *女性用“This is she”。This is Mr. Sato speaking. (对,我是佐藤。)This is. *有点儿生硬的感觉。是我呀。It's me. *常用于像夫妻间关系非常亲密的场合。ABC商务学院。您有什么事?ABC Business College, may I help you? *公司等工作场所接电话时的一般对答方式。个人家庭接电话时只需说“Hello”。Thank you for calling ABC Business College.Can I help you?您是哪位?Who's calling, please?Who's speaking, please?Who is this, please?May I ask who's calling?Who should I say is calling?您想找哪位接电话?Who in particular would you like to talk to? *in particular“特别”、“尤其”。他一直在等您的电话。He's been expecting your call. * He's是He has的省略形式。Expect“抱有希望地等待”。您要找哪个铃木?Which Suzuki do you want to talk to?这儿有三位姓铃木的。There are three Suzukis here.您能过会儿再打吗?Would you mind calling back later?Could you call back later?请转103。Extension 103, please. *extension“延长”,在这里表示“分机电话”。May I have extension 103?Could I have extension number 103?Please connect me with extension 103.Would you transfer this call to extension 103?我给您接103分机。I'll connect you to extension 103.I'm transferring your call to extension 103.请稍等一下。Hold on, please. *hold on“等待”。May I speak to Mr. Smith? (请找史密斯先生。)Hold on, please. (请稍等。)One moment, please.Just a moment, please.Hold the line, please.Just a second, please.我让他接电话。I'll put him on. * put...on“让……接电话”。I'll connect you. (把电话转接给你。) *connect“连接”。我把电话给您接过去。I'll transfer your call.I'll put you through.我把电话转给负责人。I'll get your party for you. *party 不是“聚会”而是指接电话的对象。Let me transfer this call for you.I'm transferring your call to the person in charge.我把您的电话接到营业部去。I'm transferring your call to the sales department.是贝克打来的,请接1号线。Mr. Peck is on line one.Mr. Peck for you. He's on line one.Pick up line one. It's Mr. Peck.ABC公司米兰先生的电话。You have a call from Mr. Miller of ABC.There's a call from Mr. Miller of ABC.Mr. Miller of ABC is on the line.您要找的人来接电话了。Your party is on the line. *通过电话交换台的接线员时,接线员接通电话后常用的表达方式。Your party is on the line. (您要找的人来接电话了。)Thank you. (谢谢。)●无法接电话时她正在接电话。Her line is busy now. *busy表示“正在打电话”,而不是“忙”。Sorry, her line is busy now. (对不起,她正在打电话。)Alright. I'll try again later. (好的。那我过一会儿再打。)She's on another line now.Ms. Kane is talking to someone else now. (凯恩先生正在打电话。)I'm afraid she's on the other line now.对不起,她现在脱不开身。I'm sorry, she's tied up at the moment. *tied up “忙得不能接电话”。对不起,她正在接待客人。I'm sorry, she has company at this time. *company 除了“公司”以外,还表示“朋友”、“来客”。您等会儿行吗?Would you like to hold? *hold“拿”、“握住”,即“不挂电话等着”。Would you like to hold? (您等会儿行吗?)No, I'll call back later. Thanks. (不用了,过会儿我再打吧。谢谢。)Would you like to stay on the line?Can you hold the line, please?Would you like to hold on?Wanna hold? (能等会儿吗?) *只用于朋友或熟人,工作中不能使用。Wanna...是Do you want to的省略形式。表示“你想……吗?”他现在不在座位上。He's away from his desk now.他在公司,但现在不在座位上。He's in but he's not at his desk right now.对不起,他出去了。I'm sorry, he's not in right now.Is John there, please? (请问约翰在吗?)I'm sorry, he's not in right now. (对不起,他出去了。)He's not in.He's out now.He's not here now.(他现在不在这儿。)He's out of the office right now.他什么时候能回来?When is he coming back?When do you expect him back?What time do you think he'll be back?他大概10分钟后回来。He should be back in ten minutes. *in 指的不是“以内”,而是“……之后”,所以是“10分钟后”的意思。他应该下个星期来上班。He should be back in the office next week.他休假到下个星期。He's on vacation until next week.他打电话来说病了。He called in sick today. *call in sick 是习惯用语,“打电话请病假”。他现在出差去了。He's out of town now.他现在吃午饭去了。He's out to lunch now. *out to lunch 惯用语,“午休”。他现在正在开会。He's in a meeting right now.他今天休息。He's off today. *只用off就可以表示“休息”。●留言、接受留言您能过会儿再打来吗?Could you call back later?Would you call again later?Would you mind calling back later?请10分钟后再打。Please call me back in ten minutes. *in表示“从现在到……以后”、“……以后”。如果要特别强调在“……时间之内”的话,用within。表示在“某时间以后”,用after。Would you call me back in ten minutes, if you don't mind? (你能10分钟以后再打来吗?)Would you call me back in ten minutes if possible? (你能不能10分钟以后再打来?)您要给他留言吗?May I take a message?May I take a message? (您要给他留言吗?)No, thank you. (不用了,谢谢。)Is there any message?Would you like to leave a message?Shall I take a message?Could I take a message?Do you have any message?May I take a message?

No comments: